The Naming of Parts

The Naming of Parts

Tonight, we have naming of parts.

Ce soir, nous avons l’appellation des pièces

Your hand guiding mine to point out the details

Ta main, guidant la mienne pour préciser les détails

often forgotten in simple dictionaries.

souvent oubliés en dictionnaires simples

Your finger delicately tracing the curves

Ton doigt traçant délicatement les courbes

of my body, and mine those of yours.

de mon corps, et le mien ceux à vous

With every touch, elucidating complex vocabulary

avec chaque contact, élucidant le vocabulaire complexe

This curve, the breast, the next, the nipple,

Cette courbe, le sein, le prochain, le mamelon,

the bellybutton, the vagina, and the clitoris.

le nombril, le vagin, et le clitoris.

Strange in effect how all of these are male

Bizarre, en effet comment tous ces derniers sont masculins.

These all seem too formal with our familiarity,

Ces tous semblent trop formels avec notre connaissance,

As if we were vousvoying, between the sheets,

Comme si nous vousvoyaient, sous les draps,

or addressed each other as Mr and Miss so and so.

ou s’adressaient comme M. et Mlle aintel.

Our words should be as close as our warm bodies,

Nos mots devraient être aussi familiers que nos corps chauds,

as near and eager as our ruby lips,

aussi proches et désireux que nos lèvres rouges,

As wild, and willing as our wanton flesh.

aussi sauvages, et voulantes que notre chair dévergondée.

Our mouths do not speak the same language

Nos bouches ne parlent pas la même langue

and struggle with the sounds of each others’,

et lutte avec les bruits l’uns de l’autre

but our bodies need no Esperanto.

mais nos corps n’ont besoin d’aucun espéranto.

So, tonight, we have the naming of parts,

Ainsi, ce soir, nous avons l’appellation des pièces,

The decrypting of the body,

le déchiffrage du corps,

often omitted from simple dictionaries.

souvent omis des dictionnaires simples.

Some might call it the language of the gutter

Il y certains qui peuvent l’appeler la langue des égouts

I say that it’s our bodies’ own way

Moi, je dis que c’est le façon de nos propres corps

Their own way of naming the parts

Leurs propres methodes de l’appellation des pièces

I think we’ll start here with tits or boobs

Je pense que nous commencerons ici par les nénés ou des lolos

two little things with many synonyms

deux petites choses avec beaucoup de synonymes

then gradually work our way down

puis graduellement travailler notre manière vers le bas

in descending order, we have the ass

dans l’ordre décroissant, nous avons le cul

Not to be confused with the cock

à ne pas confondre avec la queue

Which would be a disastrous mistake

qui serait une erreur désastreuse

Here finishes the lesson

Ici finit la leçon

No Bescherelle for us today

aucun Bescherelle pour nous aujourd’hui

for tonight we have the naming of parts

pour le ce soir que nous avons l’appellation des pièces

Tonight Mr Willy and Mrs Fanny

Ce soir M. Zigounette et Mme Foufounette

will cross the Channel of Incomprehension

vont croiser la Manche de l’incompréhension

and nothing will be lost in the translation

et rien ne serait perdu dans la traduction

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: